Seba.Health

The Odyssey 23.85–96

The Odyssey 23.85–96
So saying, she went down from the upper chamber, and much her heart pondered whether she should stand aloof and question her dear husband, or whether she should go up to him, and clasp and kiss his head and hands. But when she had come in and had passed over the stone threshold, she sat down opposite Odysseus in the light of the fire beside the further wall; but he was sitting by a tall pillar, looking down, and waiting to see whether his noble wife would say aught to him, when her eyes beheld him. Howbeit she sat long in silence, and amazement came upon her soul; and now with her eyes she would look full upon his face, and now again she would fail to know him, for that he had upon him mean raiment. But Telemachus rebuked her, and spoke, and addressed her: “My mother, cruel mother, that hast an unyielding heart, why dost thou thus hold aloof from my father, and dost not sit by his side and ask and question him?
ὣς φαμένη κατέβαινʼ ὑπερώϊα· πολλὰ δέ οἱ κῆρ ὥρμαινʼ, ἀπάνευθε φίλον πόσιν ἐξερεείνοι, παρστᾶσα κύσειε κάρη καὶ χεῖρε λαβοῦσα. δʼ ἐπεὶ εἰσῆλθεν καὶ ὑπέρβη λάϊνον οὐδόν, ἕζετʼ ἔπειτʼ Ὀδυσῆος ἐναντίη, ἐν πυρὸς αὐγῇ, τοίχου τοῦ ἑτέρου· δʼ ἄρα πρὸς κίονα μακρὴν ἧστο κάτω ὁρόων, ποτιδέγμενος εἴ τί μιν εἴποι ἰφθίμη παράκοιτις, ἐπεὶ ἴδεν ὀφθαλμοῖσιν. δʼ ἄνεω δὴν ἧστο, τάφος δέ οἱ ἦτορ ἵκανεν· ὄψει δʼ ἄλλοτε μέν μιν ἐνωπαδίως ἐσίδεσκεν, ἄλλοτε δʼ ἀγνώσασκε κακὰ χροῒ εἵματʼ ἔχοντα. Τηλέμαχος δʼ ἐνένιπεν ἔπος τʼ ἔφατʼ ἔκ τʼ ὀνόμαζε·
Read in context →