Seba.Health

The Odyssey 23.318–332

The Odyssey 23.318–332
one and all, and Odysseus alone escaped in his black ship. Then he told of all the wiles and craftiness of Circe, and how in his benched ship he had gone to the dank house of Hades to consult the spirit of Theban Teiresias, and had seen all his comrades and the mother who bore him and nursed him, when a child. And how he heard the voice of the Sirens, who sing unceasingly, and had come to the Wandering Rocks, and to dread Charybdis, and to Scylla, from whom never yet had men escaped unscathed. Then how his comrades slew the kine of Helios, and how Zeus, who thunders on high, smote his swift ship with a flaming thunderbolt, and his goodly comrades perished all together, while he alone escaped the evil fates. And how he came to the isle Ogygia and to the nymph Calypso, who kept him there
ἠδʼ ὡς Τηλέπυλον Λαιστρυγονίην ἀφίκανεν, οἳ νῆάς τʼ ὄλεσαν καὶ ἐϋκνήμιδας ἑταίρους πάντας· Ὀδυσσεὺς δʼ οἶος ὑπέκφυγε νηῒ μελαίνῃ· καὶ Κίρκης κατέλεξε δόλον πολυμηχανίην τε, ἠδʼ ὡς εἰς Ἀΐδεω δόμον ἤλυθεν εὐρώεντα, ψυχῇ χρησόμενος Θηβαίου Τειρεσίαο, νηῒ πολυκλήϊδι, καὶ εἴσιδε πάντας ἑταίρους μητέρα θʼ, μιν ἔτικτε καὶ ἔτρεφε τυτθὸν ἐόντα· ἠδʼ ὡς Σειρήνων ἁδινάων φθόγγον ἄκουσεν, ὥς θʼ ἵκετο Πλαγκτὰς πέτρας δεινήν τε Χάρυβδιν Σκύλλην θʼ, ἣν οὔ πώ ποτʼ ἀκήριοι ἄνδρες ἄλυξαν· ἠδʼ ὡς Ἠελίοιο βόας κατέπεφνον ἑταῖροι· ἠδʼ ὡς νῆα θοὴν ἔβαλε ψολόεντι κεραυνῷ Ζεὺς ὑψιβρεμέτης, ἀπὸ δʼ ἔφθιθεν ἐσθλοὶ ἑταῖροι πάντες ὁμῶς, αὐτὸς δὲ κακὰς ὑπὸ κῆρας ἄλυξεν·
Read in context →