Seba.Health

The Odyssey 16.418–433

The Odyssey 16.418–433
in counsel and in speech. But thou, it seems, art not such a man. Madman! why dost thou devise death and fate for Telemachus, and carest not for suppliants, for whom Zeus is witness. 'Tis an impious thing to plot evil one against another. Dost thou not know of the time when thy father came to this house a fugitive in terror of the people? For of a truth they were greatly wroth with him because he had joined Taphian pirates and harried the Thesprotians, who were in league with us. Him, then, they were minded to slay, and take from him his life by violence, and utterly to devour his great and pleasant livelihood; but Odysseus held them back, and stayed them despite their eagerness. His house it is that thou consumest now without atonement, and wooest his wife, and seekest to slay his son, and on me thou bringest great distress. Nay, forbear, I charge thee, and bid the rest forbear.”
Ἀντίνοʼ, ὕβριν ἔχων, κακομήχανε, καὶ δέ σέ φασιν ἐν δήμῳ Ἰθάκης μεθʼ ὁμήλικας ἔμμεν ἄριστον βουλῇ καὶ μύθοισι· σὺ δʼ οὐκ ἄρα τοῖος ἔησθα. μάργε, τίη δὲ σὺ Τηλεμάχῳ θάνατόν τε μόρον τε ῥάπτεις, οὐδʼ ἱκέτας ἐμπάζεαι, οἷσιν ἄρα Ζεὺς μάρτυρος; οὐδʼ ὁσίη κακὰ ῥάπτειν ἀλλήλοισιν. οὐκ οἶσθʼ ὅτε δεῦρο πατὴρ τεὸς ἵκετο φεύγων, δῆμον ὑποδείσας; δὴ γὰρ κεχολώατο λίην, οὕνεκα ληϊστῆρσιν ἐπισπόμενος Ταφίοισιν ἤκαχε Θεσπρωτούς· οἱ δʼ ἡμῖν ἄρθμιοι ἦσαν· τόν ῥʼ ἔθελον φθῖσαι καὶ ἀπορραῖσαι φίλον ἦτορ ἠδὲ κατὰ ζωὴν φαγέειν μενοεικέα πολλήν· ἀλλʼ Ὀδυσεὺς κατέρυκε καὶ ἔσχεθεν ἱεμένους περ. τοῦ νῦν οἶκον ἄτιμον ἔδεις, μνάᾳ δὲ γυναῖκα παῖδά τʼ ἀποκτείνεις, ἐμὲ δὲ μεγάλως ἀκαχίζεις· ἀλλά σε παύσασθαι κέλομαι καὶ ἀνωγέμεν ἄλλους.
Read in context →