Seba.Health

The Odyssey 16.309–320

The Odyssey 16.309–320
thou shalt verily come to know hereafter, for no slackness of will possesses me. But I think not that this plan will be a gain to us both, and so I bid thee take thought. Long time shalt thou vainly go about, making trial of each man as thou visitest the farms, while in thy halls those others at their ease are wasting thy substance in insolent wise, and there is no sparing. Yet verily, as for the women, I do bid thee learn who among them dishonor thee, and who are guiltless. But of the men in the farmsteads I would not that we should make trial, but that we should deal therewith hereafter, if in very truth thou knowest some sign from Zeus who bears the aegis.” Thus they spoke to one another, but meanwhile into Ithaca put the well-built ship that brought Telemachus and all his comrades from Pylos; and they, when they had come into the deep harbor,
πάτερ, τοι ἐμὸν θυμὸν καὶ ἔπειτά γʼ, ὀΐω, γνώσεαι· οὐ μὲν γάρ τι χαλιφροσύναι γέ μʼ ἔχουσιν· ἀλλʼ οὔ τοι τόδε κέρδος ἐγὼν ἔσσεσθαι ὀΐω ἡμῖν ἀμφοτέροισι· σὲ δὲ φράζεσθαι ἄνωγα. δηθὰ γὰρ αὔτως εἴσῃ ἑκάστου πειρητίζων, ἔργα μετερχόμενος· τοὶ δʼ ἐν μεγάροισιν ἕκηλοι χρήματα δαρδάπτουσιν ὑπέρβιον οὐδʼ ἔπι φειδώ. ἀλλʼ τοί σε γυναῖκας ἐγὼ δεδάασθαι ἄνωγα, αἵ τέ σʼ ἀτιμάζουσι καὶ αἳ νηλείτιδές εἰσιν· ἀνδρῶν δʼ οὐκ ἂν ἐγώ γε κατὰ σταθμοὺς ἐθέλοιμι ἡμέας πειράζειν, ἀλλʼ ὕστερα ταῦτα πένεσθαι, εἰ ἐτεόν γέ τι οἶσθα Διὸς τέρας αἰγιόχοιο.
Read in context →