The Iliad 7.234–243
in no wise make thou trial of me as of some puny boy or a woman that knoweth not deeds of war. Nay, full well know I battles and slayings of men. I know well how to wield to right, and well how to wield to left my shield of seasoned hide, which I deem a sturdy thing to wield in fight; and I know how to charge into the mellay of chariots drawn by swift mares; and I know how in close fight to tread the measure of furious Ares. Yet am I not minded to smite thee, being such a one as thou art, by spying thee at unawares; but rather openly, if so be I may hit thee.
Αἶαν διογενὲς Τελαμώνιε κοίρανε λαῶν
μή τί μευ ἠΰτε παιδὸς ἀφαυροῦ πειρήτιζε
ἠὲ γυναικός, ἣ οὐκ οἶδεν πολεμήϊα ἔργα.
αὐτὰρ ἐγὼν εὖ οἶδα μάχας τʼ ἀνδροκτασίας τε·
οἶδʼ ἐπὶ δεξιά, οἶδʼ ἐπʼ ἀριστερὰ νωμῆσαι βῶν
ἀζαλέην, τό μοι ἔστι ταλαύρινον πολεμίζειν·
οἶδα δʼ ἐπαΐξαι μόθον ἵππων ὠκειάων·
οἶδα δʼ ἐνὶ σταδίῃ δηΐῳ μέλπεσθαι Ἄρηϊ.
ἀλλʼ οὐ γάρ σʼ ἐθέλω βαλέειν τοιοῦτον ἐόντα
λάθρῃ ὀπιπεύσας, ἀλλʼ ἀμφαδόν, αἴ κε τύχωμι.
Lattimore commentary