The Iliad 7.1–15
So saying, glorious Hector hastened forth from the gates, and with him went his brother Alexander; and in their hearts were both eager for war and battle. And as a god giveth to longing seamen a fair wind when they have grown weary of beating the sea with polished oars of fir, and with weariness are their limbs fordone; even so appeared these twain to the longing Trojans.
Then the one of them slew the son of king Areithous, Menesthius, that dwelt in Arne, who was born of the mace-man Areithous and ox-eyed Phylomedusa; and Hector with his sharp spear smote Eioneus on the neck beneath the well-wrought helmet of bronze, and loosed his limbs. And Glaucus, son of Hippolochus, leader of the Lycians, made a cast with his spear in the fierce conflict at Iphinous, son of Dexios, as he sprang upon his car behind his swift mares, and smote him upon the shoulder; so he fell from his chariot to the ground and his limbs were loosed.
But when the goddess, flashing-eyed Athene, was ware of them as they were slaying the Argives in the fierce conflict, she went darting down from the peaks of Olympus
ὣς εἰπὼν πυλέων ἐξέσσυτο φαίδιμος Ἕκτωρ,
τῷ δʼ ἅμʼ Ἀλέξανδρος κίʼ ἀδελφεός· ἐν δʼ ἄρα θυμῷ
ἀμφότεροι μέμασαν πολεμίζειν ἠδὲ μάχεσθαι.
ὡς δὲ θεὸς ναύτῃσιν ἐελδομένοισιν ἔδωκεν
οὖρον, ἐπεί κε κάμωσιν ἐϋξέστῃς ἐλάτῃσι
πόντον ἐλαύνοντες, καμάτῳ δʼ ὑπὸ γυῖα λέλυνται,
ὣς ἄρα τὼ Τρώεσσιν ἐελδομένοισι φανήτην.
ἔνθʼ ἑλέτην ὃ μὲν υἱὸν Ἀρηϊθόοιο ἄνακτος
Ἄρνῃ ναιετάοντα Μενέσθιον, ὃν κορυνήτης
γείνατʼ Ἀρηΐθοος καὶ Φυλομέδουσα βοῶπις·
Ἕκτωρ δʼ Ἠϊονῆα βάλʼ ἔγχεϊ ὀξυόεντι
αὐχένʼ ὑπὸ στεφάνης εὐχάλκου, λύντο δὲ γυῖα.
Γλαῦκος δʼ Ἱππολόχοιο πάϊς Λυκίων ἀγὸς ἀνδρῶν
Ἰφίνοον βάλε δουρὶ κατὰ κρατερὴν ὑσμίνην
Δεξιάδην ἵππων ἐπιάλμενον ὠκειάων