Seba.Health

The Iliad 23.184–198

The Iliad 23.184–198
nay, the daughter of Zeus, Aphrodite, kept dogs from him by day alike and by night, and with oil anointed she him, rose-sweet, ambrosial, to the end that Achilles might not tear him as he dragged him. And over him Phoebus Apollo drew a dark cloud from heaven to the plain, and covered all the place whereon the dead man lay, lest ere the time the might of the sun should shrivel his flesh round about on his sinews and limbs. to the North Wind and the West Wind, and promised fair offerings, and full earnestly, as he poured libations from a cup of gold, he besought them to come, to the end that the corpses might speedily blaze with fire, and the wood make haste to be kindled. Then forthwith Iris heard his prayer, and hied her with the message to the winds.
ὣς φάτʼ ἀπειλήσας· τὸν δʼ οὐ κύνες ἀμφεπένοντο, ἀλλὰ κύνας μὲν ἄλαλκε Διὸς θυγάτηρ Ἀφροδίτη ἤματα καὶ νύκτας, ῥοδόεντι δὲ χρῖεν ἐλαίῳ ἀμβροσίῳ, ἵνα μή μιν ἀποδρύφοι ἑλκυστάζων. τῷ δʼ ἐπὶ κυάνεον νέφος ἤγαγε Φοῖβος Ἀπόλλων οὐρανόθεν πεδίον δέ, κάλυψε δὲ χῶρον ἅπαντα ὅσσον ἐπεῖχε νέκυς, μὴ πρὶν μένος ἠελίοιο σκήλειʼ ἀμφὶ περὶ χρόα ἴνεσιν ἠδὲ μέλεσσιν. οὐδὲ πυρὴ Πατρόκλου ἐκαίετο τεθνηῶτος· ἔνθʼ αὖτʼ ἀλλʼ ἐνόησε ποδάρκης δῖος Ἀχιλλεύς· στὰς ἀπάνευθε πυρῆς δοιοῖς ἠρᾶτʼ ἀνέμοισι Βορέῃ καὶ Ζεφύρῳ, καὶ ὑπίσχετο ἱερὰ καλά· πολλὰ δὲ καὶ σπένδων χρυσέῳ δέπαϊ λιτάνευεν ἐλθέμεν, ὄφρα τάχιστα πυρὶ φλεγεθοίατο νεκροί, ὕλη τε σεύαιτο καήμεναι. ὦκα δὲ Ἶρις
Read in context →