The Iliad 22.1–7
So they throughout the city, huddled in rout like fawns, were cooling their sweat and drinking and quenching their thirst, as they rested on the fair battlements; while the Achaeans drew near the wall leaning their shields against their shoulders. But Hector did deadly fate ensnare to abide there where he was in front of Ilios and the Scaean gates. Then unto the son of Peleus spake Phoebus Apollo:
Wherefore, son of Peleus, dost thou pursue me with swift feet, thyself a mortal, while I am an immortal god?Not even yet hast thou known me that I am a god, but thou ragest incessantly! Hast thou in good sooth no care for thy toil regarding the Trojans whom thou dravest in rout, who now are gathered into the city, while thou hast turned thee aside hitherward? Thou shalt never slay me, for lo, I am not one that is appointed to die.
Then with a mighty burst of anger spake to him swift-footed Achilles:
ὣς οἳ μὲν κατὰ ἄστυ πεφυζότες ἠΰτε νεβροὶ
ἱδρῶ ἀπεψύχοντο πίον τʼ ἀκέοντό τε δίψαν
κεκλιμένοι καλῇσιν ἐπάλξεσιν· αὐτὰρ Ἀχαιοὶ
τείχεος ἆσσον ἴσαν σάκεʼ ὤμοισι κλίναντες.
Ἕκτορα δʼ αὐτοῦ μεῖναι ὀλοιὴ μοῖρα πέδησεν
Ἰλίου προπάροιθε πυλάων τε Σκαιάων.
αὐτὰρ Πηλείωνα προσηύδα Φοῖβος Ἀπόλλων·