Seba.Health

The Iliad 19.379–393

The Iliad 19.379–393
fair and richly-dight. And he lifted the mighty helm and set it upon his head; and it shone as it were a star—the helm with crest of horse-hair, and around it waved the plumes of gold, that Hephaestus had set thick about the crest. And goodly Achilles made proof of himself in his armour, whether it fitted him, and his glorious limbs moved free; and it became as it were wings to him, and lifted up the shepherd of the people. even the Pelian spear of ash that Cheiron had given to his dear father from the peak of Pelion, to be for the slaying of warriors. And Automedon and Alcinous set them busily to yoke the horses, and about them they set the fair breast-straps, and cast bits within their jaws, and drew the reins
ὣς ἀπʼ Ἀχιλλῆος σάκεος σέλας αἰθέρʼ ἵκανε καλοῦ δαιδαλέου· περὶ δὲ τρυφάλειαν ἀείρας κρατὶ θέτο βριαρήν· δʼ ἀστὴρ ὣς ἀπέλαμπεν ἵππουρις τρυφάλεια, περισσείοντο δʼ ἔθειραι χρύσεαι, ἃς Ἥφαιστος ἵει λόφον ἀμφὶ θαμειάς. πειρήθη δʼ ἕο αὐτοῦ ἐν ἔντεσι δῖος Ἀχιλλεύς, εἰ οἷ ἐφαρμόσσειε καὶ ἐντρέχοι ἀγλαὰ γυῖα· τῷ δʼ εὖτε πτερὰ γίγνετʼ, ἄειρε δὲ ποιμένα λαῶν. ἐκ δʼ ἄρα σύριγγος πατρώϊον ἐσπάσατʼ ἔγχος βριθὺ μέγα στιβαρόν· τὸ μὲν οὐ δύνατʼ ἄλλος Ἀχαιῶν πάλλειν, ἀλλά μιν οἶος ἐπίστατο πῆλαι Ἀχιλλεύς, Πηλιάδα μελίην, τὴν πατρὶ φίλῳ πόρε Χείρων Πηλίου ἐκ κορυφῆς φόνον ἔμμεναι ἡρώεσσιν· ἵππους δʼ Αὐτομέδων τε καὶ Ἄλκιμος ἀμφιέποντες ζεύγνυον· ἀμφὶ δὲ καλὰ λέπαδνʼ ἕσαν, ἐν δὲ χαλινοὺς
Lattimore commentary
An extended wordplay: Achilleus knows how to wield (pêlai) the spear of Peleus (Pêliada) received on Mount Pelion (Pêliou).
Read in context →