The Iliad 18.232–246
shedding hot tears, for that he beheld his trusty comrade lying on the bier, mangled by the sharp bronze. Him verily had he sent forth with horses and chariot into the war, but never again did he welcome his returning.
Then was the unwearying sun sent by ox-eyed, queenly Hera to go his way, full loath, to the stream of Ocean. So the sun set and the goodly Achaeans stayed them from the fierce strife and the evil war. and gathered themselves in assembly or ever they bethought them to sup. Upon their feet they stood while the gathering was held, neither had any man heart to sit; for they all were holden of fear, seeing Achilles was come forth, albeit he had long kept him aloof from grievous battle. Then among them wise Polydamas was first to speak,
ἀσπασίως Πάτροκλον ὑπʼ ἐκ βελέων ἐρύσαντες
κάτθεσαν ἐν λεχέεσσι· φίλοι δʼ ἀμφέσταν ἑταῖροι
μυρόμενοι· μετὰ δέ σφι ποδώκης εἵπετʼ Ἀχιλλεὺς
δάκρυα θερμὰ χέων, ἐπεὶ εἴσιδε πιστὸν ἑταῖρον
κείμενον ἐν φέρτρῳ δεδαϊγμένον ὀξέϊ χαλκῷ,
τόν ῥʼ ἤτοι μὲν ἔπεμπε σὺν ἵπποισιν καὶ ὄχεσφιν
ἐς πόλεμον, οὐδʼ αὖτις ἐδέξατο νοστήσαντα.
Ἠέλιον δʼ ἀκάμαντα βοῶπις πότνια Ἥρη
πέμψεν ἐπʼ Ὠκεανοῖο ῥοὰς ἀέκοντα νέεσθαι·
ἠέλιος μὲν ἔδυ, παύσαντο δὲ δῖοι Ἀχαιοὶ
φυλόπιδος κρατερῆς καὶ ὁμοιΐου πολέμοιο.
Τρῶες δʼ αὖθʼ ἑτέρωθεν ἀπὸ κρατερῆς ὑσμίνης
χωρήσαντες ἔλυσαν ὑφʼ ἅρμασιν ὠκέας ἵππους,
ἐς δʼ ἀγορὴν ἀγέροντο πάρος δόρποιο μέδεσθαι.
ὀρθῶν δʼ ἑσταότων ἀγορὴ γένετʼ, οὐδέ τις ἔτλη