Seba.Health

The Iliad 15.529–543

The Iliad 15.529–543
the corselet that he was wont to wear, fitted with plates of mail. This Phyleus had brought from out of Ephyre, from the river Seleïs. For a guest-friend of his, the king of men Euphetes, had given it him that he might wear it in war, a defence against foe-men; and this now warded death from the body of his son. Then Meges thrust with his sharp spear upon the topmost socket of the helm of bronze with horse-hair plume which Dolops wore, and shore therefrom the plume of horse-hair, and all the plume, bright with its new scarlet dye, fell in the dust. Now while Meges abode and fought with Dolops, and yet hoped for victory, meanwhile warlike Menelaus came to bear him aid, and he took his stand on one side with his spear, unmarked of Dolops, and cast and smote him on the shoulder from behind; and the spear in its fury sped through his breast, darting eagerly onward, and he fell upon his face; and the twain made for him to strip from his shoulders his armour wrought of bronze.
ἐγγύθεν ὁρμηθείς· πυκινὸς δέ οἱ ἤρκεσε θώρηξ, τόν ῥʼ ἐφόρει γυάλοισιν ἀρηρότα· τόν ποτε Φυλεὺς ἤγαγεν ἐξ Ἐφύρης, ποταμοῦ ἄπο Σελλήεντος. ξεῖνος γάρ οἱ ἔδωκεν ἄναξ ἀνδρῶν Εὐφήτης ἐς πόλεμον φορέειν δηΐων ἀνδρῶν ἀλεωρήν· ὅς οἱ καὶ τότε παιδὸς ἀπὸ χροὸς ἤρκεσʼ ὄλεθρον. τοῦ δὲ Μέγης κόρυθος χαλκήρεος ἱπποδασείης κύμβαχον ἀκρότατον νύξʼ ἔγχεϊ ὀξυόεντι, ῥῆξε δʼ ἀφʼ ἵππειον λόφον αὐτοῦ· πᾶς δὲ χαμᾶζε κάππεσεν ἐν κονίῃσι νέον φοίνικι φαεινός. εἷος τῷ πολέμιζε μένων, ἔτι δʼ ἔλπετο νίκην, τόφρα δέ οἱ Μενέλαος ἀρήϊος ἦλθεν ἀμύντωρ, στῆ δʼ εὐρὰξ σὺν δουρὶ λαθών, βάλε δʼ ὦμον ὄπισθεν· αἰχμὴ δὲ στέρνοιο διέσσυτο μαιμώωσα πρόσσω ἱεμένη· δʼ ἄρα πρηνὴς ἐλιάσθη.
Read in context →