Seba.Health

The Iliad 13.592–606

The Iliad 13.592–606
clean through the hand was driven the spear of bronze. Then back he shrank into the throng of his comrades, avoiding fate, letting his hand hang down by his side; and the ashen spear trailed after him. This then great-souled Agenor drew forth from his hand, and bound the hand with a strip of twisted sheep's wool, even a sling47.1 that his squire carried for him, the shepherd of the host. the son of Atreus missed, and his spear was turned aside; but Peisander thrust and smote the shield of glorious Menelaus, yet availed not to drive the bronze clean through, for the wide shield stayed it and the spear brake in the socket; yet had he joy at heart, and hope for victory.
πολλὸν ἀποπλαγχθεὶς ἑκὰς ἔπτατο πικρὸς ὀϊστός. Ἀτρεΐδης δʼ ἄρα χεῖρα βοὴν ἀγαθὸς Μενέλαος τὴν βάλεν ῥʼ ἔχε τόξον ἐΰξοον· ἐν δʼ ἄρα τόξῳ ἀντικρὺ διὰ χειρὸς ἐλήλατο χάλκεον ἔγχος. ἂψ δʼ ἑτάρων εἰς ἔθνος ἐχάζετο κῆρʼ ἀλεείνων χεῖρα παρακρεμάσας· τὸ δʼ ἐφέλκετο μείλινον ἔγχος. καὶ τὸ μὲν ἐκ χειρὸς ἔρυσεν μεγάθυμος Ἀγήνωρ, αὐτὴν δὲ ξυνέδησεν ἐϋστρεφεῖ οἰὸς ἀώτῳ σφενδόνῃ, ἣν ἄρα οἱ θεράπων ἔχε ποιμένι λαῶν. Πείσανδρος δʼ ἰθὺς Μενελάου κυδαλίμοιο ἤϊε· τὸν δʼ ἄγε μοῖρα κακὴ θανάτοιο τέλος δὲ σοὶ Μενέλαε δαμῆναι ἐν αἰνῇ δηϊοτῆτι. οἳ δʼ ὅτε δὴ σχεδὸν ἦσαν ἐπʼ ἀλλήλοισιν ἰόντες Ἀτρεΐδης μὲν ἅμαρτε, παραὶ δέ οἱ ἐτράπετʼ ἔγχος, Πείσανδρος δὲ σάκος Μενελάου κυδαλίμοιο
Lattimore commentary
Still not fully explained, the narrator’s second-person address to Menelaos (thus treated seven times, compared to eight times for Patroklos) may depend on a perceived sympathy with the loser in the story of Helen’s abduction. Menelaos refers to the offense explicitly (626) in his boast over the body of Peisandros (who is here subjected to one of the gorier deaths in the poem).
Read in context →