Seba.Health

The Iliad 13.502–516

The Iliad 13.502–516
for that it sped in vain from his mighty hand. But Idomeneus cast and smote Oenomaus, full upon the belly, and brake the plate of his corselet, and the bronze let forth the bowels therethrough; and he fell in the dust and clutched the earth in his palm. And Idomeneus drew forth from out the corpse the far-shadowing spear, yet could he not prevail likewise to strip the rest of the fair armour from his shoulders, since he was sore pressed with missiles. For the joints of his feet were not firm as of old in a charge, that he might rush forth after his own cast, or avoid another's. Wherefore in close fight he warded off the pitiless day of doom, but in flight his feet no longer bare him swiftly from the war. And as he drew back step by step Deïphobus cast at him with his shining spear, for verily he ever cherished a ceaseless hate against him. Howbeit this time again he missed him, and smote with his spear Ascalaphus, son of Enyalius, and through the shoulder the mighty spear held its way;
Αἰνείας δὲ πρῶτος ἀκόντισεν Ἰδομενῆος· ἀλλʼ μὲν ἄντα ἰδὼν ἠλεύατο χάλκεον ἔγχος, αἰχμὴ δʼ Αἰνείαο κραδαινομένη κατὰ γαίης ᾤχετʼ, ἐπεί ῥʼ ἅλιον στιβαρῆς ἀπὸ χειρὸς ὄρουσεν. Ἰδομενεὺς δʼ ἄρα Οἰνόμαον βάλε γαστέρα μέσσην, ῥῆξε δὲ θώρηκος γύαλον, διὰ δʼ ἔντερα χαλκὸς ἤφυσʼ· δʼ ἐν κονίῃσι πεσὼν ἕλε γαῖαν ἀγοστῷ. Ἰδομενεὺς δʼ ἐκ μὲν νέκυος δολιχόσκιον ἔγχος ἐσπάσατʼ, οὐδʼ ἄρʼ ἔτʼ ἄλλα δυνήσατο τεύχεα καλὰ ὤμοιιν ἀφελέσθαι· ἐπείγετο γὰρ βελέεσσιν. οὐ γὰρ ἔτʼ ἔμπεδα γυῖα ποδῶν ἦν ὁρμηθέντι, οὔτʼ ἄρʼ ἐπαΐξαι μεθʼ ἑὸν· βέλος οὔτʼ ἀλέασθαι. τώ ῥα καὶ ἐν σταδίῃ μὲν ἀμύνετο νηλεὲς ἦμαρ, τρέσσαι δʼ οὐκ ἔτι ῥίμφα πόδες φέρον ἐκ πολέμοιο. τοῦ δὲ βάδην ἀπιόντος ἀκόντισε δουρὶ φαεινῷ
Read in context →