The Iliad 11.61–75
and now amid the hindmost giving them commands; and all in bronze he flashed like the lightning of father Zeus that beareth the aegis.
And as reapers over against each other drive their swathes in a rich man's field of wheat or barley, and the handfuls fall thick and fast; even so the Trojans and Achaeans leapt upon one another and made havoc, nor would either side take thought of ruinous flight; and equal heads had the battle,485.2 and they raged like wolves. And Strife, that is fraught with many groanings, was glad as she looked thereon; for alone of the gods she was with them in their fighting; whereas the other gods were not among them, but abode in peace in their own halls, where for each one a fair palace was builded amid the folds of Olympus. And all were blaming the son of Cronos, lord of the dark clouds, for that he willed to give glory to the Trojans.
Ἕκτωρ δʼ ἐν πρώτοισι φέρʼ ἀσπίδα πάντοσʼ ἐΐσην,
οἷος δʼ ἐκ νεφέων ἀναφαίνεται οὔλιος ἀστὴρ
παμφαίνων, τοτὲ δʼ αὖτις ἔδυ νέφεα σκιόεντα,
ὣς Ἕκτωρ ὁτὲ μέν τε μετὰ πρώτοισι φάνεσκεν,
ἄλλοτε δʼ ἐν πυμάτοισι κελεύων· πᾶς δʼ ἄρα χαλκῷ
λάμφʼ ὥς τε στεροπὴ πατρὸς Διὸς αἰγιόχοιο.
οἳ δʼ, ὥς τʼ ἀμητῆρες ἐναντίοι ἀλλήλοισιν
ὄγμον ἐλαύνωσιν ἀνδρὸς μάκαρος κατʼ ἄρουραν
πυρῶν ἢ κριθῶν· τὰ δὲ δράγματα ταρφέα πίπτει·
ὣς Τρῶες καὶ Ἀχαιοὶ ἐπʼ ἀλλήλοισι θορόντες
δῄουν, οὐδʼ ἕτεροι μνώοντʼ ὀλοοῖο φόβοιο.
ἴσας δʼ ὑσμίνη κεφαλὰς ἔχεν, οἳ δὲ λύκοι ὣς
θῦνον· Ἔρις δʼ ἄρʼ ἔχαιρε πολύστονος εἰσορόωσα·
οἴη γάρ ῥα θεῶν παρετύγχανε μαρναμένοισιν,
οἳ δʼ ἄλλοι οὔ σφιν πάρεσαν θεοί, ἀλλὰ ἕκηλοι