The Iliad 11.561–575
with spears full upon his shield, and ever press upon him. And Aias would now be mindful of his furious valour, and wheeling upon them would hold back the battalions of the horse-taming Trojans, and now again he would turn him to flee. But he barred them all from making way to the swift ships, and himself stood between Trojans and Achaeans, battling furiously. And the spears hurled by bold hands were some of them lodged in his great shield, as they sped onward, and many, ere ever they reached his white body, stood fixed midway in the earth, fain to glut themselves with flesh. But when Euaemon's glorious son, Eurypylus, saw him oppressed by thick-flying missiles, he came and stood by his side and hurled with his shining spear, and smote Apisaon, son of Phausius, shepherd of the host, in the liver below the midriff, and straightway loosed his knees;
τύπτουσιν ῥοπάλοισι· βίη δέ τε νηπίη αὐτῶν·
σπουδῇ τʼ ἐξήλασσαν, ἐπεί τʼ ἐκορέσσατο φορβῆς·
ὣς τότʼ ἔπειτʼ Αἴαντα μέγαν Τελαμώνιον υἱὸν
Τρῶες ὑπέρθυμοι πολυηγερέες τʼ ἐπίκουροι
νύσσοντες ξυστοῖσι μέσον σάκος αἰὲν ἕποντο.
Αἴας δʼ ἄλλοτε μὲν μνησάσκετο θούριδος ἀλκῆς
αὖτις ὑποστρεφθείς, καὶ ἐρητύσασκε φάλαγγας
Τρώων ἱπποδάμων· ὁτὲ δὲ τρωπάσκετο φεύγειν.
πάντας δὲ προέεργε θοὰς ἐπὶ νῆας ὁδεύειν,
αὐτὸς δὲ Τρώων καὶ Ἀχαιῶν θῦνε μεσηγὺ
ἱστάμενος· τὰ δὲ δοῦρα θρασειάων ἀπὸ χειρῶν
ἄλλα μὲν ἐν σάκεϊ μεγάλῳ πάγεν ὄρμενα πρόσσω,
πολλὰ δὲ καὶ μεσσηγύ, πάρος χρόα λευκὸν ἐπαυρεῖν,
ἐν γαίῃ ἵσταντο λιλαιόμενα χροὸς ἆσαι.
τὸν δʼ ὡς οὖν ἐνόησʼ Εὐαίμονος ἀγλαὸς υἱὸς