The Iliad 11.143–157
But Hippolochus leapt down, and him he slew upon the ground, and shearing off his arms with the sword, and striking off his head, sent him rolling, like a round stone, amid the throng. These then he let be, but where chiefly the battalions were being driven in rout, there leapt he in, and with him other well-greaved Achaeans. Footmen were ever slaying footmen as they fled perforce, and horsemen horse-men — and from beneath them uprose from the plain the dust which the thundering hooves of horses stirred up — and they wrought havoc with the bronze. And lord Agamemnon, ever slaying, followed after, calling to the Argives. And as when consuming fire falls upon thick woodland, and the whirling wind beareth it everywhither, and the thickets fall utterly as they are assailed by the onrush of the fire; even so beneath Agamemon, son of Atreus, fell the heads of the Trojans as they fled, and many horses with high-arched necks rattled
ἦ, καὶ Πείσανδρον μὲν ἀφʼ ἵππων ὦσε χαμᾶζε
δουρὶ βαλὼν πρὸς στῆθος· ὃ δʼ ὕπτιος οὔδει ἐρείσθη.
Ἱππόλοχος δʼ ἀπόρουσε, τὸν αὖ χαμαὶ ἐξενάριξε
χεῖρας ἀπὸ ξίφεϊ τμήξας ἀπό τʼ αὐχένα κόψας,
ὅλμον δʼ ὣς ἔσσευε κυλίνδεσθαι διʼ ὁμίλου.
τοὺς μὲν ἔασʼ· ὃ δʼ ὅθι πλεῖσται κλονέοντο φάλαγγες,
τῇ ῥʼ ἐνόρουσʼ, ἅμα δʼ ἄλλοι ἐϋκνήμιδες Ἀχαιοί.
πεζοὶ μὲν πεζοὺς ὄλεκον φεύγοντας ἀνάγκῃ,
ἱππεῖς δʼ ἱππῆας· ὑπὸ δέ σφισιν ὦρτο κονίη
ἐκ πεδίου, τὴν ὦρσαν ἐρίγδουποι πόδες ἵππων
χαλκῷ δηϊόωντες· ἀτὰρ κρείων Ἀγαμέμνων
αἰὲν ἀποκτείνων ἕπετʼ Ἀργείοισι κελεύων.
ὡς δʼ ὅτε πῦρ ἀΐδηλον ἐν ἀξύλῳ ἐμπέσῃ ὕλῃ,
πάντῃ τʼ εἰλυφόων ἄνεμος φέρει, οἳ δέ τε θάμνοι
πρόρριζοι πίπτουσιν ἐπειγόμενοι πυρὸς ὁρμῇ·