Seba.Health

The Iliad 10.465–476

The Iliad 10.465–476
So spake he, and lifted from him the spoils on high, and set them on a tamarisk bush, and set thereby a mark plain to see, gathering handfuls of reeds and luxuriant branches of tamarisk, lest they two might miss the place as they came back through the swift, black night. But the twain went forward through the arms and the black blood, and swiftly came in their course to the company of the Thracian warriors. Now these were slumbering, foredone with weariness, and their goodly battle-gear lay by them on the ground, all in due order, in three rows, and hard by each man was his yoke of horses.But Rhesus slept in the midst, and hard by him his swift horses were tethered by the reins to the topmost rim of the chariot. Him Odysseus was first to espy, and shewed him to Diomedes: Lo, here, Diomedes, is the man, and here are the horses whereof Dolon, that we slew, told us. But come now, put forth mighty strength; it beseemeth thee not at allto stand idle with thy weapons; nay, loose the horses; or do thou slay the men, and I will look to the horses. So spake he, and into the other's heart flashing-eyed Athene breathed might, and he fell to slaving on this side and on that, and from them uprose hideous groaning as they were smitten with the sword, and the earth grew red with blood.
ὣς ἄρʼ ἐφώνησεν, καὶ ἀπὸ ἕθεν ὑψόσʼ ἀείρας θῆκεν ἀνὰ μυρίκην· δέελον δʼ ἐπὶ σῆμά τʼ ἔθηκε συμμάρψας δόνακας μυρίκης τʼ ἐριθηλέας ὄζους, μὴ λάθοι αὖτις ἰόντε θοὴν διὰ νύκτα μέλαιναν. τὼ δὲ βάτην προτέρω διά τʼ ἔντεα καὶ μέλαν αἷμα, αἶψα δʼ ἐπὶ Θρῃκῶν ἀνδρῶν τέλος ἷξον ἰόντες. οἳ δʼ εὗδον καμάτῳ ἀδηκότες, ἔντεα δέ σφιν καλὰ παρʼ αὐτοῖσι χθονὶ κέκλιτο εὖ κατὰ κόσμον τριστοιχί· παρὰ δέ σφιν ἑκάστῳ δίζυγες ἵπποι. Ῥῆσος δʼ ἐν μέσῳ εὗδε, παρʼ αὐτῷ δʼ ὠκέες ἵπποι ἐξ ἐπιδιφριάδος πυμάτης ἱμᾶσι δέδεντο. τὸν δʼ Ὀδυσεὺς προπάροιθεν ἰδὼν Διομήδεϊ δεῖξεν·
Read in context →